You are not logged in.
Hello,
I don't know if in traditional Lenape culture a woman could be a chief, or if there were 'medicine women' at all.
If so, what would be the proper term (NU) for a female chief and medicine woman?? With chief, could you just tack on -kwe, at the end? Not sure that there even exist words for a female chief or medicine woman in Lenape.
Thanks for any insight!
Offline
Traditionally, men were chiefs among the Lenape. However, sakimechque was used for "chief woman" and "queen" in Biblical passages of the Moravians.
There were definitely "medicine women," traditionally. metewi ochque or metewechque would be "medicine woman" (literally, "shaman woman") in NU.
Offline
Thanks very much for the insight!
Never thought of the Moravian Bible translations for "queen" - (female chief).
Offline
See the parenthetical comment I added to my last post on this subject, above.
Offline
Thanks.
Can I take the 'ch' in the forms above as the way to show pre-aspirition? So if using SU spelling the form would be '-hkwe', or is the 'ch' something else?
Offline
Actually, if both forms were written using SU spelling, what might they be?
Offline
Actually, both words do occur in SU: sakimaxkwe ('woman chief') and metexkwe ('woman sweat doctor'). The latter term has taken on a specialized meaning, though it encompassed a wider range of meaning, originally. That is: Any kind of 'shaman woman.'
Offline
Awesome - thanks!
I should have checked the Talking Dictionary site to see if those two were in there.
Offline
A few additional forms -
Although I doubt very much female guards and guides existed in Native culture, I would imagine it's still possible to construct the female equivalents of:
Kichkinet
Nutiket
I suspect there's a -chque- in these somewhere, but not sure where it would go. After or before the -et endings?
Since Kichkinet is something like "one who understands the marks", not sure if the form is by itself 'genderless'
Thanks for any insight.
Offline
Both forms can be used for a male or a female. Their "gender" in animate. They are both participles. The female final, -chque, occurs only on nouns.
Offline
Ah, okay - thanks for the insight on -chque!
Offline
Sschkaak, You are doing an awesome job of helping to make the OA more authentic. Lol
Offline
I hope so. Anything to correct those misusing the Lenape language. I've done the same for Treebeard, Messochwen Teme, Evan Pritchard, the LNP, and others. At least, the OA members usually listen to me.
Offline
All true. I remember a few of those. To his credit, this fellow is definitely putting in the time!
Offline
Thanks - yes - as a linguist, I have to just cringe and bite my tongue when I hear some f=of the renditions
Hopefully at the very least those in the OA who are more diligent will realize that there is an actual correct way to say these things!
Offline
And more power to you for your efforts. I’ve come a long way since my OA days, but I have come to recognize how bad their Unami was. And the costuming. Pan-Indian at best.
Offline
Yes, some Lodges do not exactly do 'regalia' any justice (to put it nicely). There are some, however, that put a great deal of effort into researching historical documents and learning from those who still have knowledge of the craft of making traditional regalia, to get it right.
Offline