You are not logged in.
Here are some words and phrases dealing with Indian corn (maize) culled from various Moravian manuscripts. Happy Thanksgiving!
CORN
achgumaaneen we plant
achgumasu he plants corn
achgumauwan to plant corn for somebody
achpimÃne sapan thin corn mush
achpoem roasted corn; sweet dried corn
achquiipelau a corn hoe
achquonalhukquejeu a long ear of corn
achtangalinquejeto a little kernel of corn
alente chasquÃme ktemágot some of the corn is pitiful
amatissu saquem a bad ear of corn
atta m’chasquiminnìwi I have no corn
awulalinquijewall kilawusall your corn has good kernels
awultol saquemal beautiful ears of corn
bohhwe bread corn [i.e., white flour corn]
chasqueem; chósqueem; chósquim Indian corn; maize
chósqueem ktáchtol Put in the corn. (you/sg.)
chosqueem méchtschi gaachteu the corn is already dry; the corn is already hard; the corn is already ripe
chweeltol wilawússall he has much corn
ees kÃlawussi Do you (sg.) still have corn?
gachalinquehhelleu the corn seed is dry
gachgamun roasted corn; corn roasted in the ashes
gachgamunall roasted corn [plural]
gischikenamo chasquem he grows corn
kikeuchpewall tequachtinkpannil chasqueem the frost-bitten corn (plants) will, through the rain, again refresh, (be) made alive [lit., those corn plants which were frost-bitten are quickened by water]
kilawossenanall our (inc.) Indian corn
kilawusall your corn
kÃlawussi you (sg.) have corn,
kintsch allummowálleu chósquim for a while, he has carried off corn
kpawinquehike you (sg.) husk corn
ktachgumasi you plant corn
ktachgumi you plant corn
ktachgumolen I plant for you
ktaliu the corn blossoms
ktalohhulleu chasqueem the corn sprouted out from the earth
ktukuléhhelleu chasqueem the germ of corn
laawoll corn
lagehemen to hoe away the weeds (from the corn)
lenni chasqueem hard corn, [lit., common corn]
likgagunasu the corn is hilled up
likgagunummen to hill up the corn,
m’sÃttewall whole boiled corn,
máchta wilawussÃwi he has no corn
machtitsowall saquemall bad ears of corn
machtitsu saquem a bad ear of corn
manschasqueen to cut corn
mauwáchgumau he goes to plant corn
melÃnqueen the corn is ripe in the milk
melinquejeto it is fresh in the milk (the corn or kernel)
melinquejeu it is fresh in the milk (the corn or kernel)
mesaquem ear of corn
milchaquees the hair on the corn; [i.e., cornsilk]
ndachguma I drop corn [i.e., I plant corn]
ndachgumasi I plant corn
ndáchgumi I plant corn
ndellanehhema I drop corn [i.e., I plant corn]
nemauwachgumi I go to plant corn
ngische monáskham I am finished with hoeing the corn
ngische páchgenum I am finished with breaking off the corn
ngischelikáchgunum I am finished with hilling up the corn
ngischigenami I grow (corn, for example)
nigapeu chasqueem the corn ripens well; it stands well
niiläwoll my Indian corn
npawÃnquehike I husk corn
pachgahemen to thresh corn
pawaliu the cornblossom fall off
pawinquehike to shell corn
pawÃnquehiken corn, to husk
pawinquehiken to shell corn
peechu natchen chasquiime; pechchu natchen chosquiime soon the corn will be all gone
penqualinquehellage when the corn is ripe
penquoninquehhelleu dried-up corn kernels
penquoninquejeu the corn seed is dry
piselalinquejeu it is shriveled up (the corn kernels)
poachewéwa sapan thick corn gruel; thick corn mush,
pochquimÃne husked and pounded corn
pochquimÃne sapan corn mush from husked and pounded corn
ponhasike when it is shelled; when it is husked
ponnhammen to husk corn
ponnhasu it is shelled; it is husked
psindamoakan parched meal; roasted cornmeal
psindamun a sort of meal made of Indian corn; roasted cornmeal; roasted corn mashed to drink
psindhámmen chosqueem to cover the corn with dirt, when it is planted
sagatelik chasqueem the germ of corn
sagateliu it is a germ (of corn)
sapan corn gruel; corn mush
saquem an ear of corn
saquemall ears of corn
schawulchatteu the cornsilk is wilting
scheechganim shelled corn, coarse pounded; grit; husked corn (the kernel of it)
schesquim bran; corn husk; the husks of corn
simahoogan a cornstalk
simaquon a cornstalk
simaquonall cornstalks
tachtachcan sapan it is thick corn mush
tachtachgÃhhilleu it thickens (the corn mush)
tássemenne sapan roasted corn mush
tschatschchéeschu wilawússall his corn is little
w’sesquim chaff; corn bran
wilawússall his corn
winamin the corn is ripe; it is ripe
winaminge when the corn is fit to roast; when the corn is ripe
wÃnike when the corn is in the milk
winu gischuch the month when the corn is ripe [August]
wisawek chasquem yellow corn
wscheesquim corn bran; chaff
wsuwalu the corn blossoms
wulaquot chasquem the corn ripens well; the corn stands well
wulikenamo chasquem he grows corn
Offline
You're welcome! For many more examples, in the Southern Unami dialect, go to this page in the Lenape Talking Dictionary: http://www.talk-lenape.org/results?query=+corn+
Offline